Webcampista.com

mucho más que un foro

El café con Webcampista II

Claro, mira, pongamos un ejemplo:

Cuatro parejas, una de japoneses, otra de franceses, otra de alemanes y otra de españoles. Nos reunimos y en común tenemos el inglés. Imaginaos si ahora cada cual nos ponemos en nuestro idioma sería un caos. Lo lógico es que si todos conocemos el inglés nos hablemos en inglés. Que puedo pensar si los japoneses se ponen en japonés entre los dos, no se van a poner a susurrar, porque entonces caerían en lo de "secretito en reunión..." y choca. Como hay qu ehablar en el tono normal de reunión para que nadie se sienta excluido se utilizaría el idioma común. Al menos yo lo veo así y no creo que ningún lenguaje se sienta amenazado por estos momentos puntuales.
 
Creo que no me he explicado bien... si es en una conversacion conjunta, evidentemente hablo castellano, si , mientras , tengo que decir a mi hijo que no tire piedras, se lo digo en catalán, es una informacion para él exclusivamente que no altera la conversacion que tengo con los otros.
No es falta de educacion (yo no lo veo así) es mi forma de comunicarme a él como madre.

Por ejemplo, tenemos una catalana madrileñizada que todos coocemos LaLi.... cuando estamos juntas, me habla en catalan.. cuando hay más gente no, pero a veces se le olvida, ...es algo inanto en ella. Lo mismo le pasa con sus hijos, a ellos les habla en catalán independientemente de donde esté.
 
Buenas

El tema de las lenguas, es tan fácil como decís: educación y ganas de entenderse, pero os puedo asegurar que (la mayoría de) los que tienen una lengua materna y la hablan con sus hijos no lo hacen por excluir, es que les cuesta hablar en otra, lo sé por mi contraria, si intenta hablar en castellano con las niñas raro es que no le salga alguna espardeña, usease, algo como "Prueba el arroz que está molt bo" o al reves, "Probat l'arros que esta muy bueno".

Todos los lenguajes están más o menos amenazados, ¿porque decimos parking si tenemos aparcamiento? el caos viene cuando por ley se exige uno, o cuando se excluye, por ley, al que no lo habla, por ejemplo un escritor asturiano que no escribe en bable, y por eso no aparece en los libros de texto, :dontknow: fuera de España puede vender como rosquillas, imaginaos a Cervantes, pero como no escribe en bable, pues no aparece en los libros de historia actuales, eso es lo que yo veo que no enriquece.

Pero el pueblo llano está deseando entenderse, al menos la mayoría, y un sitio como un camping, vuelvo a mi contraria, las veces que empiezo en valenciano, me sigue tres frases, en cuanto la conversación toma cuerpo, se pasa a castellano...

Me dijeron con esto de las lenguas y los niños, que no pasa absolutamente nada con que les hablen en las dos, o tres o cuatro si las hubiera, la unica condición era que no se mezclara, o no lo aprenderían bien, es decir, en mi casa el papa siempre habla castellano y la mama siempre valenciano, una vez lo dominen, ya no hay problemas en que el papa y la mama hablen uno u otro.

Anectoda: mi sobrina aprendió a hablar castellano en el cole, pues en su casa todos hablan entre ellos el valenciano, cuando iba de viaje por ahí, y se ponía a jugar con otros niños, les dice cosas como "anem a per aigua" (vamos a por agua, en la playa) y no lo hacían ni caso, volvía medio llorando, "es que quieren jugar conmigo", no, lo que pasaba es que no le entendían.

Luego están los que vienen imponiendo, con frases del estilo, "estamos en España y me hablas español" esos tienen todas las de perder..., si me dijeras, "¿puedes decirmelo en castellano por favor?, ¿que en esa lengua tan bonita no te entiendo?" la cosa cambia...
 
Buenas

El tema de las lenguas, es tan fácil como decís: educación y ganas de entenderse, pero os puedo asegurar que (la mayoría de) los que tienen una lengua materna y la hablan con sus hijos no lo hacen por excluir, es que les cuesta hablar en otra, lo sé por mi contraria, si intenta hablar en castellano con las niñas raro es que no le salga alguna espardeña, usease, algo como "Prueba el arroz que está molt bo" o al reves, "Probat l'arros que esta muy bueno".

Todos los lenguajes están más o menos amenazados, ¿porque decimos parking si tenemos aparcamiento? el caos viene cuando por ley se exige uno, o cuando se excluye, por ley, al que no lo habla, por ejemplo un escritor asturiano que no escribe en bable, y por eso no aparece en los libros de texto, :dontknow: fuera de España puede vender como rosquillas, imaginaos a Cervantes, pero como no escribe en bable, pues no aparece en los libros de historia actuales, eso es lo que yo veo que no enriquece.

Pero el pueblo llano está deseando entenderse, al menos la mayoría, y un sitio como un camping, vuelvo a mi contraria, las veces que empiezo en valenciano, me sigue tres frases, en cuanto la conversación toma cuerpo, se pasa a castellano...

Me dijeron con esto de las lenguas y los niños, que no pasa absolutamente nada con que les hablen en las dos, o tres o cuatro si las hubiera, la unica condición era que no se mezclara, o no lo aprenderían bien, es decir, en mi casa el papa siempre habla castellano y la mama siempre valenciano, una vez lo dominen, ya no hay problemas en que el papa y la mama hablen uno u otro.

Anectoda: mi sobrina aprendió a hablar castellano en el cole, pues en su casa todos hablan entre ellos el castellano, cuando iba de viaje por ahí, y se ponía a jugar con otros niños, les dice cosas como "anem a per aigua" (vamos a por agua, en la playa) y no lo hacían ni caso, volvía medio llorando, "es que quieren jugar conmigo", no, lo que pasaba es que no le entendían.

Luego están los que vienen imponiendo, con frases del estilo, "estamos en España y me hablas español" esos tienen todas las de perder..., si me dijeras, "¿puedes decirmelo en castellano por favor?, ¿que en esa lengua tan bonita no te entiendo?" la cosa cambia...

Pero la historia es la misma, está en su casa habla como quiera, pero si está en una reunión lo normal es que, (si saben hablarlo perfectamente), hablemos el mismo idioma, que sentido tiene la conversación si dos hacen un "aparte" como bien dijo Castilla y hablar entre ellos? Causa un efecto reálmente chocante para quien no lo entiende.
 
Buenas tardes a tod@s.

Evidentemente por "educación" lo normal es que en una reunión donde se hablen varios idiomas, nos comuniquemos en el que todos más o menos dominamos.

Yo tengo unos amigos catalanes (catalanes de nacimiento, no de adopción) que entre ellos (como pareja) siempre hablan castellano, sin embargo con sus hijos hablan catalán. Siempre que hemos estado con ellos hemos hablado en castellano (tengo que decir que soy una "negá" para cualquier idioma :neutral: ) y si han tenido que decirle algo a sus hijos se lo han dicho en catalán y yo nunca me he planteado el que lo hicieran así para que los demás no nos enteraramos, sino simplemente por la costumbre.
 
hola chicos
veo que estais hablando de idiomas, o eso me ha parecido.
mi familia es castellana bueno andaluza, mi marido catalán,bueno yo soy catalana pero me refiero que él habla en su casa con su familia en catalán, yo no.
pues con marc , él habla catalán y yo castellano.aunque a veces se me escapa algo en catalán.lo hacemos para que pille de los dos lados.
pero si estamos en casa de mis padres, aunque carles se dirije a ellos en castellano, si tiene que decirle algo a marc le sale en catalán.no lo hace queriendo ni pensando,simplemente le sale así.
 
Un inciso: a esta "bendita" hora al pie de Sierra Nevada estamos a 38º y con un aire calentón..... :banghead:


 
Lo que dices, Evamm lo comprendo perfectamente, sé que es la costumbre, pero hay muchas costumbres que delante de personas en reunión no hacemos y no hablo de nuestros padres, hablo de una reunión general, además tus padres esetán acostumbrados a oír el catalán.
Por mucha costumbre que tenga una persona, por mucho que quiera que el niño hable los dos idiomas, para mí forma parte del aprendizaje y de la educación hacerle entender tambien a ese niño que cuando esté en una reunión con gente que no entiende catalán, inglés, vasco o lo que sea, si domina el castellano o el inglés o el que sea que se hable en esa reunión, se adapte a la circunstancia. No creo que ese niño olvide el idioma cuando por cortesía hacia los demás oyentes hable el idioma común.
 
Hola Yomisma!! Cuanto tiempo sin pasarte por aquí!! un saludo!!
Hola Evamm!!

Si es que la "obrita" (que fue lo que empezo siendo) con los "poyaques" se está haciendo eterna. Hemos tenido todo el mes de mayo la caravana bloqueada :evil::evil::evil: con el contenedor y materiales.
 
Pero la historia es la misma, está en su casa habla como quiera, pero si está en una reunión lo normal es que, (si saben hablarlo perfectamente), hablemos el mismo idioma, que sentido tiene la conversación si dos hacen un "aparte" como bien dijo Castilla y hablar entre ellos? Causa un efecto reálmente chocante para quien no lo entiende.

Habrá momentos en que en medio de una conversación dos otroidioma-parlantes hagan escuchitas intencionadas, pero no será lo normal, si es una conversación normal, y más si habla con sus hijos/as, si ves a mi contraria hablando mucho rato con las niñas en castellano, estará haciendo un esfuerzo, no si habla contigo, pero con las niñas lo que sale es el valenciano, cuando estámos en reunión con su familia el unico que habla castellano soy yo, y son incapaces de hablarme en valenciano, aunque se lo pida. Eso no es mala educación es la costumbre que los traiciona.
 
Lo que dices, Evamm lo comprendo perfectamente, sé que es la costumbre, pero hay muchas costumbres que delante de personas en reunión no hacemos y no hablo de nuestros padres, hablo de una reunión general, además tus padres esetán acostumbrados a oír el catalán.
Por mucha costumbre que tenga una persona, por mucho que quiera que el niño hable los dos idiomas, para mí forma parte del aprendizaje y de la educación hacerle entender tambien a ese niño que cuando esté en una reunión con gente que no entiende catalán, inglés, vasco o lo que sea, si domina el castellano o el inglés o el que sea que se hable en esa reunión, se adapte a la circunstancia. No creo que ese niño olvide el idioma cuando por cortesía hacia los demás oyentes hable el idioma común.

Eso lo aprenden solos, en cuanto vean a los padres hacerlo, otra cosa es que no lo sepan, como el caso de mi sobrina, en cuanto aprendió, a los pocos días de ir al cole, se acabo el problema.

Casos:
¿como se hablan mis hijas entre ellas? ¿castellano o valenciano?
 
Habrá momentos en que en medio de una conversación dos otroidioma-parlantes hagan escuchitas intencionadas, pero no será lo normal, si es una conversación normal, y más si habla con sus hijos/as, si ves a mi contraria hablando mucho rato con las niñas en castellano, estará haciendo un esfuerzo, no si habla contigo, pero con las niñas lo que sale es el valenciano, cuando estámos en reunión con su familia el unico que habla castellano soy yo, y son incapaces de hablarme en valenciano, aunque se lo pida. Eso no es mala educación es la costumbre que los traiciona.

En ese caso enseñemos a los niños para que en el futuro puedan mantener una conversación en los dos idiomas dependiendo de la circunstancia que les rodea, de ese modo no tendran que hacer ningún esfuerzo como le pasa a tu mujer. Tienen todas las herramientas para manejar los dos idiomas, porque no enseñarles a usarlo del modo más adecuado? La finalidad siempre es entenderse, no?
 
Eso lo aprenden solos, en cuanto vean a los padres hacerlo, otra cosa es que no lo sepan, como el caso de mi sobrina, en cuanto aprendió, a los pocos días de ir al cole, se acabo el problema.

Casos:
¿como se hablan mis hijas entre ellas? ¿castellano o valenciano?
entre ellas como les de la gana, en una reunión donde haya personas que no dominen el valenciano que hablen el castellano, por respeto al resto. Es así de simple.
 
Pues Aleix, en casa siempre habla el catalán, con su padre el castellano y el francés y algunas palabras de wolof, el idioma del Senegal, cuando me dice como estoy, buenas noches, cierra la puerta,... en francés lo entiendo aun que lo dice con su lengua de trapo, pero cuando dice palabras en wolof, no se que me dice y como el es pequeño para explicármelo pues me quedo con las ganas, el otro día hizo una cosa extraña! estaba encluquillas y puso las dos manos al suelo echando todo el cuerpecito hacia adelante como rezan los mahometanos, y le pregunte, Aleix, quien hace esto? y me contesto Demba, un hermano de su padre, si le hubiera preguntado que haces, no hubiera sabido explicármelo, pero como yo ya vi por donde iban los tiros, le hice la pregunta de la forma que el me pudiera explicar, cuando hable con mi hija le explique lo que había hecho el crió, y me dijo es que su tío en la tienda que tiene siempre reza y el lo ve.
 
No es posible que lo sepais, quizá si los habeis visto, caso de marta, así que os lo digo: depende...

Si están con su madre, entre ellas hablan valenciano.
si están con su padre, entre ellas castellano...
si están solas o con los dos, lo que les sale.
si están jugando con otros niños, lo de los otros niños
 
No es posible que lo sepais, quizá si los habeis visto, caso de marta, así que os lo digo: depende...

Si están con su madre, entre ellas hablan valenciano.
si están con su padre, entre ellas castellano...
si están solas o con los dos, lo que les sale.
si están jugando con otros niños, lo de los otros niños

Te ha faltado citar:
Si están en una reunión en que hay una persona que no habla valenciano...
 
En ese caso enseñemos a los niños para que en el futuro puedan mantener una conversación en los dos idiomas dependiendo de la circunstancia que les rodea, de ese modo no tendran que hacer ningún esfuerzo como le pasa a tu mujer. Tienen todas las herramientas para manejar los dos idiomas, porque no enseñarles a usarlo del modo más adecuado? La finalidad siempre es entenderse, no?

Te aseguro que no hace falta enseñarles nada, si los padres lo hacen, ellos lo hacen.

Pero esto tiene truco-trampa, así es como se pierden los idiomas...
Si vienes a veranear a Valencia todos te hablaremos castellano, para que nos entiendas, cuando te vayas volvemos al valenciano. Ahora bien, si vienes a quedarte, ¿cambiamos todos solo para que tu nos entiendas, o mejor, aprendes tu el valenciano?

Esa es el truco-trampa que argumentan los políticos, no sin algo de razón, pero que termina enfrentando sin sentido a gente que de otra manera no pensaría tan mal.
 
Buenas tardes, ya en casita duchaditos y cómodos, cómo cansa la playa.

Yomisma chiquilla que se te echa de menos, a ver si terminais ya esas obritas.

Evamm cómo andas esta tarde?

En cuanto a los idiomas, pienso como vosotr@s por respeto y no exclusión, cuando se está en un grupo en el qe hay alguien que nada más habla un idioma y l@s otr@s dominan los dos , hablar en el idioma que se entiendan tod@s.

Aunnolose para que un niñ@ sea bilingüe y piense en los dos idiomas, debe hablarle un padre en uno y el otro en el otro, siempre, hasta que los haya aprendido. Qué pasa después? pues que es inivitable que se le siga hablando en este idioma y no precisamente para molestar a nadie.


Tengo dos compañeros musulmanes, nunca hablan en árabe ( bueno, darilla, es un dialecto)cuando estamos el resto delante, tampoco lo hacen con los usuarios cuando lo estamos y más aun , si hablan por teléfono y el interlocutotr les habla en este idiona, ellos le contestan en castellano. Estoy segura que nadie les ha dicho nada , lo hacen por respeto.

En las sesiones grupales, casi siempre hay chic@s bilingües, tan sólo utilizan el darilla cuando quieren decir algo " bajo cuerda", es algo que hablamos y consensuamos.
 
...
Aunnolose para que un niñ@ sea bilingüe y piense en los dos idiomas, debe hablarle un padre en uno y el otro en el otro, siempre, hasta que los haya aprendido. Qué pasa después? pues que es inivitable que se le siga hablando en este idioma y no precisamente para molestar a nadie.


....

No sé si me lo estas explicando o confirmando, es lo que yo he dicho antes.
 
Merce estoy de acuerdo, si no les transmitimos esto , no lo harán . Aunque entiendo que les suponga un esfuerzo a much@s ( por hábito y costumbre) hablar sólo en castellano.
 
Te aseguro que no hace falta enseñarles nada, si los padres lo hacen, ellos lo hacen.

Pero esto tiene truco-trampa, así es como se pierden los idiomas...
Si vienes a veranear a Valencia todos te hablaremos castellano, para que nos entiendas, cuando te vayas volvemos al valenciano. Ahora bien, si vienes a quedarte, ¿cambiamos todos solo para que tu nos entiendas, o mejor, aprendes tu el valenciano?

Esa es el truco-trampa que argumentan los políticos, no sin algo de razón, pero que termina enfrentando sin sentido a gente que de otra manera no pensaría tan mal.

Nooo, porque ese ya sería otro tema. En este caso, y hablo de mí, supongo que todo aquel que quiera quedarse lo haria, poco a poco iría aprendiendo el idioma, para poder manejarme con facilidad. Al principio pediría que me hqablaran el valenciano, pero poco a poco iría yo misma hablando fracesitas y palabras, de este modo los demás entenderían que ya voy yo por buen camino,je,je...
 
Arriba
© 2004-2024 Webcampista.com