Algunas palabrejas granainas
Achantar: Confundir o humillar verbalmente a alguien.
Apollardao: Insulto inofensivo que describe a un sujeto “agilipollao”, “atontao” o que “está en Babia”.
“Niño, que estás apollardao.”
Arregostao: Concepto al que tiende el granaino de manera inconsciente, “acostumbrado” o “habituado” a algo.
“¡Ahora que me he arregostao a la buena vida, me llamas pa trabajar!”.
Bute: Hombre del saco granaino
Calamonazo: Golpe dado en la cabeza
Chispilla: Unidad de medida universal similar a la mihilla,
Colleho: De aspecto agradable y novedoso, especialmente aplicado a niños.
Cuchi: Sinónimo granaíno de caramba.
“Cuchi er tío”.
Endiñar: Dar un golpe o endosar a alguien algún trabajo enojoso
Ennortao: Abstraído, distraído.
“Cuchi er pollas, ¿no que estas ennortao?”.
Erideah: Periódico granaíno
Esgobernar(se): Desarreglar, averiarse algún aparato.
“Notehode, ahora se esgobierna la polla el arradio.”
Explotío: Explosión.
“Aquello pegó un explotío de la vihen”.
Foh: Interjección de apatía y sentimiento negativo típicamente granaína.
“¿Otra vez armónigas? ¡Foh!”.
Folletás: Término clave de la expresión “decir folletás”. Dicha expresión indica que alguien esta cometiendo muchas torpezas cuando habla.
“Er Buh no deja de decir folletáh” .
Gobernar: Arreglar.
“Cuando llegue el chavea, que gobierne el arradio, ¿habe?”.
Habe: Partícula interrogativa incluida al final de la frase del granaíno, para requerir algún tipo de respuesta del oyente.
-El otro día, qué pea cogí, ¿habe?
-Hi, ya te vi por la puerta la copera potando.
Hi: Adverbio de afirmación.
“¿Quieres más papeh?
-Claro que hi”.
Hiñaero: Servicio, aseo, cuarto de baño.
Ihoputa: Hijo de **** en sentido cariñoso.
“¡Qué ihoputa que es mi hermanillo, oyeh!”.
Ir de golía: meter la nariz en asuntos que no son de la incumbencia de uno.
“¿Y tú de qué pollas vas? ¿De golía?”.
La vihen, compae: Expresión de asombro ante un hecho insólito.
“¡Qué ostia sa metío, lavihen, compae!”.
Mimmitico: Idéntico, el mismo, parecido.
“Er chavea es lo mimmitico que su pae, ¿habes?”.
Ojú: Expresión de hartazgo o fastidio ante alguna obligación.
“¡Ojú! ¡To la escalera fregá y ahora viene er tontolapolla y la pisa!”.
Papeh: Patatas o papas en la variate motrileña del granaíno.
“¡Mame, que güenas están las papeh! ¡Que pene que zacaben!”.
Peheta: Antigua unidad monetaria española.
“Que no es barato, pollas, que son mir pehetah”.
Polígamo: Zona norte de la periferia granadina, que el granaíno usa en su vocablo para describir zonas de peligro o de alta delincuencia
Pollas: Vocablo estrella del granaíno,
Aquí van algunos ejemplos:
- No se quiere decir lo que se hace
-¿Qué haces?
-Ná, er pollas
· Adjetivo despreciativo
“Oye, carapolla”/ “¡Cuidao con la polla er tío!”
· Interjección que denota molestia o hastío
“Y la polla er tío” / “¿Qué pollas haces?” (dos frases de las más usadas al cabo del día por el granaíno).
· Con valor pronominal
“Y este cubata pa mi polla”
· Como expresión de pésame:
AMIGO: “¡Cuidao con la polla!
DOLIENTE: ¿Has visto? ¡Tié cohones!”
· Expresión muy difícil de clasificar por los lingüistas pero muy usada es la de “ni pollas”,
“Pues yo voy a tomarme un café, ni pollas”
· Expresión de revancha ante casos de malafollá, enteraos,reventaos, malostias, etc.
“-¿No sabías conducir tan bien? Ahora tócate la polla, miá como has dehao er coshe
Reconcomía: Mala conciencia del granaino.
“Esa moto ´ta tan mal que me da reconcomía darsela”.
Regomello: Sensación de preocupación o remordimiento por alguna persona o situación.
“Que regomello me da no haber trabajao, tú…”.
Roalillo: Unidad de medida, exclusi-vamente granaina, “Al Huan los mosquitos le han dejao a roales”.
¡Sí! ¡La polla!: Locución adverbial negativa.
Tinmayao: Tengo hambre
Tontolapolla: Uno de los insultos preferidos por el granaíno.
Venecapacá: se emplea para indicar a alguien que se acerque inmediatamente.
“Niño, venacapacá, que me vas a haceh un mandaillo”.
Volá: Unidad mínima de tiempo que se necesita para realizar algo.
“Voy a llegame a mi casa a por dinero y vuelvo en una volá”.
Yoli: niña de la periferia granadina que se distingue por llevar unas botas muy altas y los ojos pintados con rabos. La Yoli también se caracteriza porque dos de cada tres palabras que dice son el término “pollas”