Webcampista.com

mucho más que un foro

Que mania con traducir los nombres de poblaciones

Josep M.

...................
Pues esto, que estoy hasta las narices de ver que tanto Google Maps com Via Michelin traducen como les da la gana los nombres de la poblaciones.
Es algo que en una pagina destinada a viajes lo encuentro absurdo.
Creo que los nombres se deberian indicar tal como me los voy a encontrar en las señalizaciones de cada pais. Sino ¿de qué sirve?
Tolosa no es Toulousse, ni Carcasona es Carcassonne.
Y estos aun se parecen.
Pero claro, poner Varsovia en lugar de Warszawa ya empieza a ser lioso.....
Bueno..... me he desahogado un poco. :enfadados:
 
A mi la norma me importa un pepino, yo lo que quiero es que me sean utiles y no tener que ir navegando por el Street View para ir aclarandome para ver que es lo que me voy a encontrar.
Los de la Real Academia, o lo que sea, que se queden con sus normas escritas desde un despacho. No sirven.
Ademas uno traduce unos y otros no, y viceversa, y en algunos casos no traducen igual.
O sea que esto de la norma se lo pasan por......
Perdona, pero es que estoy cabreado.
Estoy programando un viaje de dos meses por Europa y pierdo una cantidad de tiempo por culpa de esto.
 
Última edición:
Tendría que venir en dos idiomas, el del lugar al que viajas y el del idioma del que lo está buscando... si no, vete a china con solo uno de las dos indicaciones...
Si viene en chino, no te enteras, y si viene en español, cuando estés allí, tampoco... je, je...
 
Tendría que venir en dos idiomas, el del lugar al que viajas y el del idioma del que lo está buscando... si no, vete a china con solo uno de las dos indicaciones...
Si viene en chino, no te enteras, y si viene en español, cuando estés allí, tampoco... je, je...
Pues sí. Este es por ejemplo el problema de Grecia.
En las vias principales está el nombre de la poblacion en alfabeto griego y latino, y si te lo traducen no coincide con ninguno delos dos.
En muchas vias secundarias está solo en alfabeto giego, que no es dificil leerlo si te aprendes el alfabeto, pero si te lo traducen como quieren ya la tenemos liada.
 
A mi la norma me importa un pepino, yo lo que quiero es que me sean utiles y no tener que ir navegando por el Street View para ir aclarandome para ver que es lo que me voy a encontrar.
Los de la Real Academia, o lo que sea, que se queden con sus normas escritas desde un despacho. No sirven.
Ademas uno traduce unos y otros no, y viceversa, y en algunos casos no traducen igual.
O sea que esto de la norma se lo pasan por......
Perdona, pero es que estoy cabreado.
Estoy programando un viaje de dos meses por Europa y pierdo una cantidad de tiempo por culpa de esto.
Te traducirá los nombres de poblaciones de una cierta entidad, que con un poco de orientación y estando algo viajado se pueden intuir cuáles son, pero el 90% restante no para que sea tan gran problema, digo yo.
 
Me ha costado entender en Google Maps algo así en la isla de Creta, que bueno, se llama realmente Κρήτη ['kriti], de una de sus ciudades

Càndia​

Ηράκλειο = Iràklio o Heraklion​

Por lo que he podido averiguar, el nombre de Candia es el que tenia cuando dependia de Venecia y los otomanos le dieron el nombre de Kandia.
En fin.... pacienca con los sesudos pensadores que nos facilitan la vida.
 
Tendría que venir en dos idiomas, el del lugar al que viajas y el del idioma del que lo está buscando... si no, vete a china con solo uno de las dos indicaciones...
Si viene en chino, no te enteras, y si viene en español, cuando estés allí, tampoco... je, je...


bd6eed19a7fe05ecf24238aef1f74b93.jpg


Otra cosa es que una vez allí en los carteles lo ponga en inglés "Beijing" que lógicamente lo entenderá más gente.
 
Me ha costado entender en Google Maps algo así en la isla de Creta, que bueno, se llama realmente Κρήτη ['kriti], de una de sus ciudades

Càndia​

Ηράκλειο = Iràklio o Heraklion​

Por lo que he podido averiguar, el nombre de Candia es el que tenia cuando dependia de Venecia y los otomanos le dieron el nombre de Kandia.
En fin.... pacienca con los sesudos pensadores que nos facilitan la vida.
¿Eso en el PC?

Screenshot_20210108_133912.jpg
 
Aunque no sirva para aportar nada, recuerdo a uno que sentenció: "Yo me llamo Josep Lluís, aquí y en la China Popular".
 
¿Hablas de Google y metes a la RAE por medio? :D Échale la culpa a Dios, hombre, que seguro que tiene algo que ver :D


Fuera de bromas, es más sangrante que en el siglo XXI ningún navegador sea capaz de decir bien los nombres, no ya de las poblaciones (Miami Platja lo leen tal cual, Miami Plat-ja, cuando es algo parecido a Miami Platcha, o El Puig, leído El Puig, cuando es algo como El Puch) si no de las carreteras, la NIII es la "ene i i i" a ver como te aclaras... o la CV-1329 es la CV- uno tres dos nueve...
Comprobado que lo hace el Tomto y Maps. Con el añadido de que el tonito del Maps parece que se está riendo de ti... :scratch:
 
Bueno, pero en el ordenador o en el portátil se puede cambiar de idioma en Google Maps solo con entrar a la izquierda en Ajustes, las rallitas horizontales, se busca por la parte de abajo Idioma y en la siguiente ventana que abra le cambiamos al que nos interese, en este caso sería griego (Ελληνικά) y ya tenemos todas las calles con los nombres tal como nos los vamos a encontrar allí...
 
Bueno, pero en el ordenador o en el portátil se puede cambiar de idioma en Google Maps solo con entrar a la izquierda en Ajustes, las rallitas horizontales, se busca por la parte de abajo Idioma y en la siguiente ventana que abra le cambiamos al que nos interese, en este caso sería griego (Ελληνικά) y ya tenemos todas las calles con los nombres tal como nos los vamos a encontrar allí...
Y te sale la hoja de ruta en griego.
Aquí el asunto seria que la hoja de ruta te salga en el idioma que tu elijas y las indicaciones que vas a encontrar sean las que vas a encontrar y no otras.
Si en la hoja de ruta pone "gire a la izquierda y siga las indicaciones de Varsovia" no te sirve de nada porque esto no lo vas a ver.
Si te dice "gire a la izquierda y siga las indicaciones de Warszawa" será un cartel que veras al instante.
Mucho mas comodo y fiable para conducir, que es de lo que se trata.
 
También se puede hacer en tabletas y móviles, esto es reciente, en este caso hay que tener la aplicación actualizada, abrir Google Maps en la tablet o movil, picar en el icono de nuestro perfil que está a la derecha en la barra de direcciones, buscar hacia la parte de abajo donde pone Ajustes y entrando ahí la primera opción es la de cambiar el idioma.
Claro esto es para el tema de consultas, para navegación habría que buscar si es que hay alguna manera...
No lo he mirado nunca pero es un tema interesante, a ver si encontramos algo
 
Última edición:
En catalán, en castellano o en suajili y tanto en el PC como en el móvil, no termino de entender que problema tienes.

85888.jpg
 
En el G.Maps de la tablet a mi también me da Warszawa...

Screenshot_20210108-164716_Maps.jpg
 
A lo mejor si.... perohace dias que navego haciendo mapas y es un problema recurrente.
En un post anterior ya he dicho que en Grecia, en las carrteras principales, los carteles estan en los dos alfabetos, en griego y latino. En las vias secundarias acostumbran a estar solo en idioma griego.
Algo similar me paso por Montenegro. Cuando cogias carreteras secundarias solo estaban escritos en cirilico y aquí sí que no se entendia nada.
El griego, almenos, si te aprendes el abecedario puedes mas o menos entenderlo.
 
Pues esto, que estoy hasta las narices de ver que tanto Google Maps com Via Michelin traducen como les da la gana los nombres de la poblaciones.
Es algo que en una pagina destinada a viajes lo encuentro absurdo.
Creo que los nombres se deberian indicar tal como me los voy a encontrar en las señalizaciones de cada pais. Sino ¿de qué sirve?
Tolosa no es Toulousse, ni Carcasona es Carcassonne.
Y estos aun se parecen.
Pero claro, poner Varsovia en lugar de Warszawa ya empieza a ser lioso.....
Bueno..... me he desahogado un poco. :enfadados:
No te enfades hombre, así disfrutas mucho más preparando el viaje, y luego durante el mismo...

En serio, es una forma de sacar a tu cabeza de la zona de confor, y esto te hace ejercitar la mente, piénsalo de esta forma, jejejr
 
A lo mejor si.... perohace dias que navego haciendo mapas y es un problema recurrente.
En un post anterior ya he dicho que en Grecia, en las carrteras principales, los carteles estan en los dos alfabetos, en griego y latino. En las vias secundarias acostumbran a estar solo en idioma griego.
Algo similar me paso por Montenegro. Cuando cogias carreteras secundarias solo estaban escritos en cirilico y aquí sí que no se entendia nada.
El griego, almenos, si te aprendes el abecedario puedes mas o menos entenderlo.
Pues si en esa secundaria está en cirílico entiéndelo como que posiblemente no vaya a ningún sitio que turísticamente merezca la pena... ;)
No he estado en Grecia, si en Rusia por trabajo en más de una ocasión (y sin Internet, ni GPS) y cuando ya no veias un cartel que pusiera Moscow y si Mockba es que la cosa empezaba a ir mal...
 
Pues si en esa secundaria está en cirílico entiéndelo como que posiblemente no vaya a ningún sitio que turísticamente merezca la pena... ;)
Sí que merece la pena porque dejas los sitios turisticos y te introduces en la sociedad rural donde no hay trampa. Es lo autenicamente genuino para conocer el pais y su gente.
Pero bueno..... todo en cirilico y sin navegador, es un verdadero reto.
 
Sí que merece la pena porque dejas los sitios turisticos y te introduces en la sociedad rural donde no hay trampa. Es lo autenicamente genuino para conocer el pais y su gente.
Pero bueno..... todo en cirilico y sin navegador, es un verdadero reto.
Eso también es cierto, pero ¿vais con la caravana?
 
Eso también es cierto, pero ¿vais con la caravana?
Sí, claro. Con la caravana. Luego, para hacer turismo por la zona solo con el vehiculo.
Por esto miro los recorridos de camping a camping con mucho detenimiento. Un error en un cruce es un lio porque luego cuesta dar la vuelta y corregir.
Llevo los mapas detallados en la tablet y así la copiloto me va guiando en caso de necesidad porque del navegador no me fio un pelo. Ya me ha metido en varios lios.
 
Arriba
© 2004-2024 Webcampista.com