Webcampista.com

mucho más que un foro

¿traductor para viajes electronico multiidiomas?

EUROPA

LA COSTILLA DE JUANKI
!Hola otra vez!


Pues eso, que hasta ahora viajabamos fuera de España a través de agencia y no tenía que preocuparme del idioma, aunque fueramos por libre en las cuidades con señas nos entendiamos, poco, pero salíamos del paso ya que ni Juanki, ni yo tenemos idea de inglés.

Sé que existen unos traductores electrónicos para viajeros que son multiidiomas, y me gustaría saber si alguno lo tenéis, o si conocéis a alquien que lo tenga. Si también sabeis donde adquirirlo y precio más o menos pues mejor que mejor.


Queremos salir fuera de España con la cv, pero nos da un poco de respeto el no saber inglés, por los posibles percances que pudieramos tener, perdernos y no saber preguntar, al llegar a los campings, cualquier eventualidad sanitaria, etcc...



Bueno ya no os mareo más, saludos
 
A mi tambien me gustaría saber si eso es un aparato útil o realmente no sirve para lo que queremos.
 
Hola, hace muchos años tuve uno y la verdad venía muy bien. Es como una especie de calculadora, le ponías una palabra y te la traducía en el idioma elegido. Luego tenías frases construidas según diversos temas, como pedir la comida, o preguntar una calle, etc... Lo que no tenía entonces era voz, así que si querías preguntar algo debes tener idea de la pronunciación... No sé si ahora vendrán con algo de esto incorporado, pero te ayuda como un diccionario de manera más cómoda. Yo lo compré entonces en un bazar de electrónica, imagino que en algún centro comercial tipo Mediamarkt o Corte Inglés, puede haberlo.
 
pues nosotros las veces que hemos salido de viaje al extranjero hemos llevado un diccionario de los de toda la vida, pero de bolsillo.
 
-
Hola, en la Pda llevo un programa traductor inglés><español parlante tipo diccionario, alguna vez lo hemos utilizado pero no son ninguna panacea, en mi opinión es mejor llevar los diccionarios de bolsillo.

La versión que llevo es antigua, ahora que a raíz de este hilo he estado curioseando veo que las versiones actuales también traducen términos y frases, las probaré a ver que tal, el enlace al que me estoy refiriendo es:

LingvoSoft English - Spanish Talking Dictionary 2008 - Descargar

Y el enlace donde se pueden ver todos estos traductores y diccionarios para Pocket PC o Pda, es:

Terra: Pocket PC > Educación y Ciencia > Diccionarios y traductores

Esos otros traductores electrónicos que también los he probado aún me han convencido menos, te hablo de hace tiempo a lo mejor ahora son la repera.

Saludos.
 
Yo me atrevería a recomendarte una Guía práctica de conversación de la editorial Arguval.
Este año nos llevamos una a Alemania y te puede sacar de un apuro.
Tiene construcciones básicas en situaciones normales (perdir en un restaurante, solicitar parcela en un camping, en el médico, etc)
Aunque no la utilizamos (no la necestitamos) nos la apuntamos para futuros viajes
Al fin y al cabo son poco más de 4 euros lo que cuesta.

Unos ejemplos:
Guías de Conversación | Editorial Arguval | Edición de libros, Papelería (postales de felicitación y expositores) y Cartografía (mapas y planos) en Málaga
 
gracias Cifu,,, una pagina interesante; yo ya les he pedido la guia de conversacion español.ingles ,, a ver si con la guia de bolsillo en algun tiempo muerto aprendo algo .
 
Yo me atrevería a recomendarte una Guía práctica de conversación de la editorial Arguval.
Este año nos llevamos una a Alemania y te puede sacar de un apuro.
Tiene construcciones básicas en situaciones normales (perdir en un restaurante, solicitar parcela en un camping, en el médico, etc)
Aunque no la utilizamos (no la necestitamos) nos la apuntamos para futuros viajes
Al fin y al cabo son poco más de 4 euros lo que cuesta.

Unos ejemplos:
Guías de Conversación | Editorial Arguval | Edición de libros, Papelería (postales de felicitación y expositores) y Cartografía (mapas y planos) en Málaga



Gracias CIFU, ya había pensado en ese tipo de guías y seguro que terminaré con alguna de ellas, pero el problema que les veo está en que tu puedes llegar a preguntar algo en inglés, pero no entiendes lo que te contestan,


Saludos, Ampa.
 
Gracias CIFU, ya había pensado en ese tipo de guías y seguro que terminaré con alguna de ellas, pero el problema que les veo está en que tu puedes llegar a preguntar algo en inglés, pero no entiendes lo que te contestan,


Saludos, Ampa.

Me temo que esto último sólo podrás solucionarlo aprendiendo inglés, no con un diccionario ni con un traductor electrónic del idioma.

Un saludo.
 
Gracias CIFU, ya había pensado en ese tipo de guías y seguro que terminaré con alguna de ellas, pero el problema que les veo está en que tu puedes llegar a preguntar algo en inglés, pero no entiendes lo que te contestan,


Saludos, Ampa.

por eso llevo un diccionario ingles, español, porque si eso se lo doy a el que lo busque en ingles, pero yo lo lea en español.

soluciones para todo. :toothy7:
 
-
Oye, pues que he estado probando el programa de evaluación del mensaje anterior y está muy bien, desde luego este si sirve para sacarte de algún apurillo, la imagen del pantallazo en la Pda ha salido un poco pequeña pero imagino que se apreciará,
 

Archivos adjuntos

  • Dibujo.jpg
    Dibujo.jpg
    10,4 KB · Visitas: 0
TITO, me lo voy a bajar par probar, ¿sabrías decirme si se puede descargar en el gps?

Saludos EUROPA
 
-
La Pda en donde lo he puesto es también Gps, lo lleva integrado, ahora bien si te refieres a un navegador dedicado ahí ya no se que decirte.
 
Me parece muy bien llevar cuando se sale fuera todo tipo de diccionarios, y especialmente uno en ingles, aunque hay países europeos donde no se suele hablar este idioma, por ejemplo republica checa.

El problema (al menos para mí) no es llevar algo dicho para que te entiendan bien, a mi personalmente me aparece un problema, cuando digo algo estupendamente con una frase casi impecable y luego me toca quedarme con cara de bobo mirando al que me responde y no me entero de na, ahí es donde me tienen que ayudar.

Por eso digo, que diccionarios muy bien, pero a mas de uno le vendría muy bien cuando salimos fuera (a mi el primero) un cursillo de reciclaje al menos de ingles,

El francés es como mas cercano y parecido a lo que hay por aquí, al menos en su escritura, pronunciación....y medio se entiende.

Pero cuando vas a Alemania, no sabes alemán, y los alemanes te hablan en inglés…, que haces con el idioma?
 
He intentado cargar la demo y no lo he conseguido, tendré que hacer mas intentos.
 
Hay unos traductores electronicos, no recuerdo exactamente si de franklin o ectaco, que es como llevar el interprete a tu lado, tu le hablas en español y por voz el traductor traduce a ingles, el que contesta lo hace en ingles y el traductor te traduce a español. No eran baratos, pero muy utiles, miraré a ver si encuentro información para pegarla.....
 
nosotros llevamso años usando los libritos de frases echas, tanto en ingles, aleman com ofrances y resultan muy practicos, ademas siemrep es bueno llevar un diccionario...

Si no siemrpe queda el "mimofono"...ya sabes con el dedo y los gestos ...jejeje
 
Un truco, no pregunteis a personas de mas de 30 años, buscad estudiantes sobre los 20, casi la mitad de los estudiantes europeos, es España tambien, deben estudiar dos idiomas en lo que aqui es la ESO, y casi todos eligen español, despues de inglés o francés.

Además el que ha estudiado algo de español, se desvive en intentar entenderse contigo

-
 
Arriba
© 2004-2024 Webcampista.com