Webcampista.com

mucho más que un foro

Webcampista.com

mucho más que un foro

Som diferents

  • Iniciador del tema Iniciador del tema JUASUA
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
12af67c4e0aa8091112a2ae1f3b7498b.jpg
 
Saldremos para no salir del camping. [emoji3]
Pero saldremos de casa [emoji849][emoji849][emoji849][emoji849] la verdad es que este verano pasado me he gustado nuestro plan........ Parcela playa playa parcela y así durante todas nuestras vacaciones, pero claro.........[emoji443][emoji444][emoji445][emoji443][emoji444][emoji445][emoji445][emoji441][emoji441][emoji441] AQUÍ NO HAY PLAYA, VAYA VAYA NO HAY PLAYA VAYA VAYA[emoji445][emoji445][emoji445][emoji445][emoji445][emoji445][emoji1787][emoji1787][emoji1787][emoji1787][emoji1787][emoji1787]
 
Origen de la palabra "Nicotina"

El origen de su nombre lo toma del apellido de la persona que introdujo el tabaco por primera vez en Francia: Jean Nicot de Villamain, embajador francés en Lisboa que en 1560 se le ocurrió enviar a Catalina de Medicis (esposa del rey Enrique II) unas semillas de la planta del tabaco, que a partir de entonces pasó a ser conocida como nicotina.

Fue de este modo que, a través de la Corte francesa, en el resto de Europa comenzasen a conocer el tabaco, aunque éste ya había sido traído al Viejo Continente unas décadas antes por los españoles que volvieron de los primeros viajes al Nuevo Mundo tras el descubrimiento de América.
 
El origen de la palabra "fulano"

Esta palabra se emplea para aludir a alguien cuyo nombre se ignora o no se quiere mencionar. Usada en español desde los tiempos de Gonzalo de Berceo, en el siglo XIII, proviene del árabe fulán, que significaba "cualquier", "cualquiera". En su obra Milagros de Nuestra Señora, Berceo dijo, en su español medieval, que escribía "por alma de un monje de fulana mongía". También la usó con ese sentido Alfonso X el Sabio en las Partidas en las que dice "descomulga a fulano ome". El primer registro en castellano aparece en el Fuero de Avilés, en 1155, mientras que en lengua portuguesa solo se observa en el siglo XVI, proveniente del español y no del árabe. En los textos peninsulares, fulano se suele escribir con minúscula inicial; en cambio en textos hispanoamericanos es muy frecuente verla con mayúscula. Se suele decir fulano, mengano y zutano para aludir a varias personas cuyos nombres no se conocen. Mengano proviene del árabe man kan "quien sea", y zutano, del español citano, derivado del latín scitanus "sabido".
 
Arriba